Timekettle X1 如何跨語言連結教練與運動員
CrossFit 的全球影響力與多語言訓練的挑戰
CrossFit 已從一種小眾訓練方式成長為真正的全球健身運動。如今,全球已有近10,000 家加盟健身房,遍佈超過150 個國家,僅美國就有約3,800 家健身房。(來源:CrossFit 官方網站)其吸引力顯而易見:各級運動員都被這個社群、高強度訓練以及共同突破自我極限的目標所吸引。
這種全球化帶來了巨大的機遇——也帶來了挑戰。教練跨洲教學,運動員前往從未到訪的城市參加工作坊,健身房接待來自多國的參與者。在這些國際場合,語言差異往往成為一個隱性但真實的障礙,尤其是在每一句指令、糾正和回饋都至關重要的密集訓練環境中。
正是在這樣的背景下,CrossFit 健身房開始探索彌補溝通鴻溝的新方法。香港的THE PROCESS健身房舉辦了一場來自亞洲各地運動員參加的多語言工作坊,首次親身面對這個挑戰。教練希望在不拖慢節奏的情況下,保持指導的深度與精確;運動員則希望能完全學習與互動,而不必依賴同伴翻譯。
這個鴻溝——渴望彼此學習的人們與語言障礙之間的距離——正是這個故事的起點。
香港:第一次連結的誕生地

在 THE PROCESS 工作坊的第一個早晨,現場氣氛熱烈。槓鈴碰撞聲不絕於耳。來自韓國、日本、香港、中國大陸和美國的運動員並肩熱身。教練們最後一次練習口令。
但現場有個懸而未決的問題:我們如何確保每個人都能完全理解?多年來,健身房一直依賴臨時解決方案。例如,雙語運動員臨時擔任翻譯,或是說普通話的教練慢慢重複指令。雖然有效,但也限制了他們能達到的高度。
這次工作坊,他們嘗試了新方法:Timekettle X1 Interpreter Hub。
當簡報開始時
在 THE PROCESS 健身房的第一場講座中,教練像往常一樣自然地講解,語速也沒變。但這一次,多語言的聽眾有了新優勢。
Timekettle X1 Interpreter Hub 啟用了簡報模式。當教練講話時,翻譯內容即時顯示在現場的大螢幕上。運動員也可以用手機掃描 QR 碼,直接在自己的手機上選擇偏好的語言觀看翻譯內容。
因此,每個人都能即時跟上進度,按照自己的節奏學習,不必拖慢講座或依賴雙語同伴翻譯。
有位運動員事後表示:「這是我第一次在工作坊裡沒有錯過任何內容。每個解釋都用我的語言呈現。」
工作坊結束後,我們與教練們交流,詢問他們對 X1 最深刻的感受。他們說:「說真的,最讓我們印象深刻的是它讓所有人都站在同一起跑線上。我們的參與者來自不同國家,尤其是中國大陸,CrossFit 在那裡正迅速發展。這些運動員非常有熱情,但不是每個人都對英文有信心。
過去我們試過請翻譯或讓雙語參與者協助——但總是不夠流暢。總會有延遲、誤解或有人跟不上。但有了 X1,一切都變了。每個人都能即時接收指令,完全投入,毫不猶豫地互動。無論來自哪裡、說什麼語言,整個工作坊都變得團結一致。」
香港的成功經驗,為下一個更大挑戰鋪路——這將進一步考驗技術與教練社群。
峇里島:新挑戰,更大舞台
他們正準備一場為期三天、涵蓋奧林匹克舉重到活動力的 CrossFit 密集活動。來自不同國家的教練和運動員齊聚一堂。現場超過五種語言,溝通成為真正的障礙。
這一次,X1 已準備好支援更大、更具多元性的團體,確保每位運動員都能跟上——無論是理論課、技術示範還是實作指導。
在峇里島,X1 再次如同在香港一樣順利運作。開場簡報時,簡報模式輕鬆應對多語言環境——教練正常講解,運動員則透過螢幕、手機或耳機以自己的語言跟上進度。工作坊流程順暢、快速且完全包容。
一對一:運動員開始共同訓練時

理論結束後,運動員開始直接交流。這通常是語言障礙最明顯的時刻。糾正動作很快,口令細微,技術細節很容易在翻譯中遺失。
但 X1 承擔了第二個角色——個人雙向即時口譯。
兩位運動員——一位說韓語,一位說西班牙語——各自戴上一隻耳機。他們一起訓練,互相修正動作,甚至開玩笑,各自用自己的語言交流,翻譯即時傳達。
聆聽與互動:小組討論開始時
接下來是小組討論——這通常是非英語流利運動員最困難的部分。對話節奏快,想法不斷碰撞,新手常常跟不上。但聆聽與互動模式徹底改變了這種情況。
運動員用自己的語言跟上討論,提問、分享經驗,毫不猶豫地參與。他們不只是聽——而是真正參與。語言不再決定誰能加入對話。
三天裡,健身房宛如一間全球教室。
這些經驗帶來的啟示
無論是 THE PROCESS 還是 Technogym,都不是為了「測試科技」而來。他們只是希望現場每個人都能無障礙學習。
但透過這些工作坊,有一點變得明確:當溝通變得毫不費力,合作就變得自然。而合作自然時,學習就更深入。教練依舊用自己的方式教學。運動員吸收更多、提問更多、嘗試更多。
走出健身房:這一切更重要的意義
這兩家 CrossFit 健身房發生的事,其實只是更大趨勢的縮影。任何人們聚集學習的空間——無論是身體、知識還是心靈層面——都面臨同樣的挑戰:
- 健身工作坊
- 企業培訓課程
- ESL 英語教室
- 國際會議
- 學術講座
- 教練與顧問計畫
- 靜修與研討會
- 教會禮拜與社區活動
在需要即時理解的場合,越來越多專業人士開始使用同聲傳譯設備或 AI 翻譯器(如 Timekettle X1),以自然、不干擾的方式支援溝通。
商務會議與企業培訓
小組討論、分組會議、產品展示——每個人都能用自己的語言同步跟上。在這種情況下,同聲翻譯讓培訓師不必放慢速度,參與者也不會落後。
全球職場協作
跨國企業在新員工培訓、跨國會議和日常團隊溝通時使用 X1。這讓團隊保持一致,不必依賴雙語員工。
ESL 英語教室與教育計畫
我們看到 X1 產生顯著影響的另一個場域是ESL 英語學習環境.
老師常常難以平衡同一教室內不同語言程度的學生。有些學生能更快理解指令,教學流程就會被打斷。
有了 X1,老師可以:
- 只需講解一次,學生即可即時閱讀或聆聽翻譯
- 進行多語言小組活動,不再有語言隔閡
- 支援剛到校、尚不會說英語的新生
- 減少學生因不敢求助而產生的課堂焦慮。
了解更多 Timekettle X1 如何協助解決 ESL 教室語言障礙:如何使用 AI 翻譯耳機克服教育中的語言障礙
教會、信仰聚會與社區空間
X1 默默發揮影響力的另一個領域是教會與信仰社群.
許多教會成員來自不同語言背景,講道、查經班和社區活動常需翻譯。傳統上,教會依賴志工或分開舉辦不同語言的聚會,雖然有幫助,但也無意間分隔了社群。
有了 X1,牧師只需講一次,會眾可選擇自己的語言,大家一起敬拜與參與。
結語:
從這些經驗中,我們發現:當即時理解變得毫不費力,人們參與得更充分,溝通更坦誠,連結也更自然。在不同環境與社群中,X1 Interpreter Hub 持續證明,消除語言障礙不僅僅是翻譯——更是創造一個讓每個人都能歸屬、學習與共同參與的空間。