Pourquoi nous avons inventé ZERO par Leal

En 2018, je ne comprenais pas pourquoi les gens choisissaient des traducteurs portables au lieu d'utiliser simplement leur téléphone portable... jusqu'à ce que je l'essaie plusieurs fois...

Les gens n'ont pas choisi les traducteurs portables plutôt que les applications mobiles, mais la commodité et le sentiment de sécurité d'avoir quelque chose qui est toujours prêt - tout comme l'application de calculatrice est avancée, mais les gens dépensent toujours 50 $ pour une calculatrice autonome .

Mais, cela rend-il inévitables les traducteurs portables ? Nous ne pouvons pas répondre à votre place, mais nous avons donné notre réponse en concevant le traducteur ZERO.

La valeur fondamentale d'un traducteur portable est qu'il est toujours en veille. Faiblesses? Ils sont coûteux, ont une portabilité médiocre et une expérience maladroite comme les applications mobiles. En outre, la différence de précision est minime sur tous les appareils de traduction.

Jetez un œil ici :

L'avantage le plus important des applications mobiles ? Ce est gratuit. Qu'en est-il des traducteurs portables ? Eh bien, c'est la vitesse d'activation et la facilité d'utilisation.

Au contraire, WT2 Plus valorise l'expérience de communication dans une langue conversationnelle - c'est de loin la forme la plus proche qui ressemble aux conversations naturelles des gens dans les langues maternelles - confortable, efficace et immersive. Un tel avantage est particulièrement évident dans les scénarios de conversation à haute fréquence comme les réunions, les bavardages et l'apprentissage des langues étrangères.

Cependant, WT2 Plus n'est pas aussi adapté aux scénarios à basse fréquence comme demander des directions, commander de la nourriture ou parler à la réception de l'hôtel, de telles conversations peuvent se terminer en une phrase ou deux. En d'autres termes, la super immersion de WT2 Plus nécessite un temps prolongé pour le préparer.

Mon souvenir le plus profond devrait remonter le temps jusqu'en 2018 lorsque j'étais en voyage d'affaires en Allemagne.

------ L'histoire commence ici ------

2018, Allemagne. J'étais à la gare centrale et j'ai attendu un train pour aller à l'aéroport. Le train rugit dans la gare. Alors que j'étais sur le point de monter dans le train, je voulais confirmer que c'était le bon train pour l'aéroport afin de ne pas rater mon vol... et Je n'avais que quelques secondes avant que la porte ne se ferme...

J'ai arrêté un gentleman et j'ai fait une série de gestes maladroits avec une application : sortez le téléphone > ouvrez l'application > attendez qu'elle se charge > trouvez le bouton de traduction et appuyez dessus > puis posez enfin la question. ...l'application fonctionnait à l'époque (Dieu merci), le texte traduit est sorti avec une voix...

Ok, la première partie est terminée. Mais je devais quand même faire attention au moment où le monsieur répondait, car manquer ses mots me donnerait une mauvaise traduction. Qu'est-ce qui est pire ? L'application a capté les bruits environnants...

À ce moment précis, j'ai finalement compris pourquoi beaucoup renonçaient à parler à d'autres personnes qui parlent une langue différente. Dans les engagements réels, il y a des bruits environnants et les gens parlent souvent en même temps - ils sont inévitables.

Que pouvons-nous faire ?

Nous avons besoin d'un produit capable de démarrer rapidement pour communiquer de manière infaillible. Un appareil qui peut gérer efficacement divers scénarios de la vie réelle et permettre aux gens d'engager facilement et librement de courtes conversations.

Notre réponse est le ZERO Translator - un produit de traduction que vous n'avez jamais vu. Il est plus petit, plus rapide et plus facile à utiliser, et s'intègre parfaitement à votre téléphone portable.

Ce qu'une chose peut faire, personne ne veut en apporter deux - nous avons donc conçu le ZERO à la taille de deux pièces et pesant 50g. Lorsque vous avez besoin de l'utiliser, branchez simplement le ZERO, et l'interface de l'application s'ouvrira automatiquement, et aucun bouton n'est requis. Placez simplement le ZERO entre les haut-parleurs à une distance appropriée, et le ZERO saura qui parle et traduira automatiquement les phrases prononcées.

Même avec des bruits des deux côtés ou que deux personnes parlent en même temps, le ZERO peut toujours capter les phrases et les traduire séparément.ZERO est le seul appareil au monde capable de traduire simultanément. Plus besoin d'attendre ou de répéter maladroitement.

Grâce à la compacité de ZERO, vous pouvez mettre le ZERO dans la poche sans avoir à le débrancher du téléphone. Vous êtes toujours prêt pour la prochaine utilisation. Avec le ZÉRO dans le jeu, le graphique ressemble maintenant à ceci...

Non seulement le ZERO peut être votre compagnon de communication, mais il peut également faire la transcription audio des procès-verbaux de réunion. Il sépare et distingue les voix de chaque intervenant par leurs directions, et les retranscrit respectivement - quel gain de temps !

Comment avons-nous fait ?

Nous avons développé le plus petit ensemble de quatre microphones au monde. Il mesure seulement 1 cm de diamètre et capte les voix plus clairement que n'importe quel téléphone mobile.

ZERO est un capteur de son acoustique puissant et 4 fois plus rapide en termes de vitesse de traitement. Lorsque quatre personnes parlent dans des directions différentes en même temps, il peut toujours séparer les voix simultanément et avec précision, tandis que les applications et les traducteurs portables ne peuvent gérer qu'une seule voix à la fois .

Nous utilisons pleinement la puissance de calcul du processeur du téléphone mobile et appliquons un algorithme d'annulation du bruit basé sur un réseau de neurones. ZERO filtre automatiquement le bruit environnant et ne traduit que les phrases prononcées dans la conversation. Plus de boutons de démarrage et d'arrêt, mais bien d'autres excellentes fonctionnalités axées sur l'entreprise, telles que l'enregistrement, l'alignement de texte et l'exportation d'enregistrements.

ZERO combine créativité et innovation de ce qui est possible - un compagnon de voyage et un appareil d'enregistrement parfaits.

En fin de compte, revenons à l'époque où j'étais à la gare centrale en Allemagne. Si j'ai eu le ZÉRO à ce moment-là, je pourrais facilement engager n'importe qui en quelques secondes, tout comme il n'y a jamais eu de différence de langue.

- Leal Tian, ​​fondateur et PDG

 

.
LEARN MORE
SHOW LESS
You May Like
Les meilleurs écouteurs de traduction en temps réel vous aident à parler couramment dans 40 langues
Les 10 meilleures applications de traduction espagnol anglais pour 2022
Top 10 des meilleurs écouteurs de traducteur de langue et guide d'achat 2022
Top 10 des traducteurs vocaux pour voyageurs et hommes d'affaires 2022
Top 10 des traducteurs en temps réel pour voyageurs et hommes d'affaires 2022
Les meilleurs écouteurs de traduction en temps réel vous aident à parler couramment dans 40 langues