Timekettle WT2 Edge Translator Earbuds Review: It Will Get You to Where You're Going but Not Much Else

Timekettle WT2 Edge 翻訳イヤホンレビュー:目的地には連れて行ってくれるが、それ以上はあまり期待できない

内容

    BY JOWI MORALES 

    もしあなたが頻繁に旅行をする方や留学生であれば、Timekettle WT2 Edge 翻訳イヤホンは基本的な会話に役立つツールとなるでしょう。これを使えば、簡単に道案内を見つけたり、メニューから注文したり、質問に答えたりできます。ただし、通常の会話速度には対応しきれない場合があるため、ゆっくりはっきり話す必要があります。

    仕様

    • ブランド:Timekettle
    • オフラインサポート:オプション
    • 接続性:Bluetooth
    • 対応言語数:40
    • 最大参加者数:2

    長所

    • 軽量でスリム、コンパクト
    • スマートフォンアプリに簡単に接続できます
    • 合理的なバッテリー寿命
    • 会話履歴を保持します
    • スピーカーの声を簡単にキャプチャし、比較的騒がしい環境でも鮮明に録音します

    デメリット

    • 少し壊れやすい
    • 通常の会話の速度に対応できません

    世界が徐々に再び旅行を受け入れ始める中、英語を話す人がほとんどいない場所へ行くことになるかもしれません。人混みの中でひとりぼっちになることほど怖いものはありません。

    幸いなことに、音声認識技術やインターネット接続、そして高性能なスマートフォンが組み合わさることで、リアルタイム翻訳が可能になりました。もう重い辞書に頼ったり、身振り手振りで言葉を伝えたりする必要はなく、英語を話さない方ともスムーズにコミュニケーションが取れるようになります。

    ここがその場所ですTimekettle WT2 Edge 翻訳機は耳に装着する翻訳機で、リアルタイムで会話をキャッチし、双方向のコミュニケーションを可能にします。どのように機能するのか、そしてスムーズな会話の要求に応えられるかを見てみましょう。

    箱の中身

    What You Get in the Box

    Timekettle WT2 Edgeは、マット仕上げの素敵な黒い箱に入っています。箱の中には、

    • 白い充電ケースに入った白いTimekettle WT2 Edge翻訳イヤホンのペア
    • 一本のUSB-C充電ケーブル
    • イヤークリップ1ペア
    • シリコン製インイヤーラバーイヤーチップ2ペア
    • クイックスタートガイド

    translator earbudsを使用するには、Apple App StoreまたはGoogle Play StoreからTimekettleアプリをダウンロードする必要があります。

    スリムでポケットに入るサイズ

    Sleek and Pocketable Earbuds

    WT2 Edge翻訳イヤホンは、白いクラムシェルケースの中にしっかりと収まります。イヤホン内部の磁石により、誤ってケースを開けてもイヤホンが飛び出すことはありません。ケース自体は手にすっぽりと収まり、その丸みを帯びた小石のような形状はポケットに入れやすくなっています。

    フロントリップの下には4つのインジケーターライトがあり、ケースにどれだけバッテリーが残っているかを確認できます。各LEDインジケーターは約3時間の充電を示しており、イヤホンをケースとペアリングすれば12時間以上の使用が可能です。

    ケース自体はマグネットロックで固定されており、バッグの中で落としても誤って開くことはありません。翻訳機能を使いたいときは、片手で素早くイヤホンをケースから取り出せます。使用後の収納も簡単で、ケースとイヤホンのマグネットがしっかりと位置に収まるように導いてくれます。

    白いイヤホン本体はそれぞれ約1.3インチの大きさで、耳にぴったりとフィットします。イヤークリップやシリコンラバーのチップがなくても、誤って耳から外れてしまうことはほとんどありません。

    初めての接続

    Connecting for the First Time

    イヤホンをデバイスに接続するのはそれほど手間がかかりません。まず、Timekettleアプリをダウンロードしてインストールしたら、アプリを開き、アカウントを作成し、次にお持ちのイヤホンを選択します。選択肢は4つあります:WT2 Plus、Zero、M2、そしてW3(またはWT2 Edge)です。奇妙なことに、WT2 EdgeはWT2 Plusのオプションでは動作しません。代わりにW3(またはWT2 Edge)を選択する必要があります。適切なデバイスを選択すると、次に表示されるのは 接続のヒント プロンプト:イヤホンをスマートフォンに接続する方法についてのアドバイスです。スマートフォンのBluetoothとWi-Fi/4G/5Gがオンになっている状態で、充電ケースからイヤホンを取り出すと、アプリに即座に接続されます。画面には左右のイヤホンが表示され、残りの充電量も確認できます。

    Speaker Mode

    確認を選択すると、3つのモードのいずれかで使用するオプションが表示されます:シミュールモード、タッチモード、スピーカーモード。 シミュルモード 二人が同時にイヤホンを使えます。つまり、イヤホンがあなたの声を拾い、話している内容を翻訳し、指定された言語で相手のイヤホンに送信する、自然な会話の流れで使用できます。 タッチモード  はSimulモードと同じですが、音声を翻訳するにはスマートフォンの画面に触れる必要があります。  スピーカーモード  はタッチモードに似ていますが、代わりにスマートフォンのスピーカーを使ってあなたの話している内容を翻訳します。スピーカーモードはまた、スマートフォンのマイクを使って相手の声をキャプチャし、翻訳されたメッセージをイヤホンに送信します。

    たくさんの言語

    A Ton of Languages

    Timekettleアプリの最も優れた点の一つは、40のオンライン言語をサポートしており、一部の言語では複数のアクセントオプションが用意されていることです。これらのアクセントオプションはアプリの音声出力には影響しませんが、話者間のニュアンスやバリエーションを捉えることを目的としています。

    オフラインパッケージを選択すると、Timekettle Fishカードも受け取れます。このFishカードは約50ドル相当で、30 Fishクレジットが付与されます。これを使って、1つあたり5 Fishクレジットでオフライン言語パックを引き換えることができます。

    そのためには、イヤホンを電話に接続した状態で、左上のメニューをクリックし、選択する必要があります   マイアカウント クリックしてください  フィッシュカードを引き換える  そして、カードの裏面にある暗証番号を入力してください。

    30 Fishクレジットの読み込みが完了したら、次に向かう必要がありますタイムケトルストア , 選択 W3(またはWT2 Edge)オフライン言語翻訳パッケージ 、次に引き換えたい言語パックを選択してください。

    利用可能な言語ペアはいくつかあります。これらには以下が含まれます:

    • 英語(UK/USA)– フランス語(FR)
    • 英語(UK/USA)– ロシア語(RU)
    • 英語(UK/USA)– ドイツ語
    • Chinese (CN) – ドイツ語
    • 英語(UK/USA)– 韓国語(KO)
    • 英語(UK/USA)– スペイン語(ES)
    • Chinese (CN) – Korean (KO)
    • 中国語(CN) – スペイン語(ES)
    • 英語(UK/USA)– 日本語(JA)
    • 中国語(CN)– 日本語(JA)
    • Japanese 中国語(CN)– ロシア語(RU)
    • Chinese (CN) – フランス語 (FR)
    • 中国語(簡体字)– 英語(イギリス/アメリカ)

    スマートフォンインターフェース

    The Smartphone Interface

    イヤホンを使用するには、スマートフォンとのアクティブなBluetooth接続が必要です。オフライン言語パックをお持ちの場合は、Wi-Fiやモバイルデータをオフにしてバッテリーを節約できます。

    これまでのところ、Simulモードはこの翻訳デバイスを使う最も簡単な方法です。アプリでSimulモードを選び、話している相手に正しいイヤホンを装着してもらうだけで、会話を始められます。スマートフォンを開いたままにしておく必要はありませんが、電話画面には会話の書き起こしも表示されます。

    交互に話したい場合は、代わりにタッチモードを選択できます。このモードでは、話者がスマートフォンの自分の側面に触れる必要があり、そうすることで翻訳イヤホンが声を拾います。会話のスピードにデバイスが追いつかない場合でも、話している言葉を確実に認識できるため便利です。スピーカーモードは、外出先で道を尋ねるなど、複数人で会話をする際に最適です。

    Timekettleアプリで見つけられる最も価値のあるものの一つは 歴史 ビュー。これにより、過去に行った議論の記録を見ることができます。また、 チャット 他のTimekettleユーザーと会話できる機能。

    会話を始める

    全体的に、WT2 Edgeは騒がしい環境でも使用できます。マイクは街の音やカフェの音などの通常の雑音の中からあなたの声をはっきりと拾います。音声出力は翻訳を聞き取るのに十分な音量があります。出力音量を調整したい場合は、設定メニューに入り、それぞれのイヤホンの音量を調整できます。

    会話では、ゆっくりはっきり話す必要があります。普段の会話のスピードは、アプリが理解するには速すぎるかもしれません。聞き取った言葉の記録を表示してくれるのは、訂正できるので良いことです。また、文の最初の数語を聞き取れないことが何度かあり、その場合は話者が言ったことを繰り返す必要がありました。

    TImekettle WT2 Edgeは、道に迷ったときや道を尋ねるときには間違いなく役立ちます。しかし、気軽な会話を始めたい場合、あなたも話している相手も通常のペースで話すのが難しいでしょう。

    重要な国際取引を始めようとしているならお勧めしませんが、道に迷って道を尋ねるには最適です。また、お互いにその独特な癖に付き合う忍耐力があれば、友人との会話にも効果的です。新しい言語を学ぼうとしている場合にも使えます。

    どのくらい持続しますか?

    Timekettle WT2 Edge

    Timekettle WT2 Edgeは、イヤホン単体で約3時間、充電ケース使用で合計12時間のバッテリー持続時間を謳っています。テストでは、両方のイヤホンが約60%のバッテリー残量から始まり、連続使用で約1時間持続しました。両方のイヤホンのバッテリーが切れた後、フル充電までにかかった時間は1時間未満でした。

    WT2 Edgeはしっかりとした作りに感じられますが、テスト中に問題が発生しました。右のイヤホンがデスクの高さ約72cm(28インチ)から硬いタイルの床に落ちてしまいました。この事故により、両方のイヤホンがかなり熱くなり、心配になるほどでした。両方のイヤホンは最終的に冷めましたが、右のイヤホンは動作しなくなりました。充電もライトも点灯せず、Timekettleアプリでも検出されなくなりました。SimulモードとTouchモードが使えなくなったのは非常に残念です。これは片方のイヤホンしか検出できなくなったためです。ただし、スピーカーモードはまだ利用可能なので、対話や翻訳には引き続き使用できます。

    Timekettle WT2 Edge翻訳イヤホンは誰におすすめですか?

    頻繁に旅行をする方や留学生の方にとって、これは周りの人々を理解するのに非常に役立つツールです。たとえ相手の言語を話せなくても使えます。ただし、翻訳機が理解できるようにゆっくり話す忍耐が必要です。道を尋ねるときやメニューの注文、基本的な質問に答えるのに最適です。しかし、大きなビジネス取引をまとめる場合は、専門の翻訳者を雇うことをお勧めします。

    ソース https://www.makeuseof.com/

    関連投稿

    The Ultimate Guide: How Long Does It Really Take to Learn a New Language?

    Learning a new language is so much fun! One big question everyone asks is, "How long will it take?" I’ve learned seve...
    投稿者 WuMike
    Jul 01 2025

    9 Easiest Languages For English Speakers To Learn

    Learning a new language is fun but scary. As an English speaker you might wonder which languages are easiest to learn...
    投稿者 WuMike
    Jul 01 2025

    Is Spanish Hard to Learn? A Comprehensive Guide for English Speakers

    Learning a new language opens up new cultures, experiences and opportunities. For English speakers looking to expand ...
    投稿者 WuMike
    Jul 01 2025

    Filler Words: What They Are and How to Eliminate Them for Clearer Communication

    Have you ever found yourself saying "um," "uh," or "like" repeatedly during a conversation or presentation? These sma...
    投稿者 WuMike
    Jul 01 2025

    How Long Does It Take To Be Fluent in English?

    Learning English: How Long Does It Take? Many people around the world take on the adventure of learning English. A bi...
    投稿者 WuMike
    Jul 01 2025

    How to choose a translation device? App-Connected vs. Standalone Translator Devices

    With the growing demand for cross-language communication, the shape of translation devices is also evolving. From the...
    投稿者 Yunxuan Xiao
    Jun 26 2025

    Top 10 Healthcare Interpreting Providers in the US for 2025: Market Leaders and Trends

    In today’s multilingual healthcare world, interpreting services are key to equal care for patients with limited Engli...
    投稿者 WuMike
    Jun 25 2025

    How Much Does an Interpreting Service Cost?

    When planning an event or meeting that requires interpretation, you need to understand the full cost structure to bud...
    投稿者 WuMike
    Jun 23 2025

    コメントを残す

    あなたのメールアドレスは公開されません。

    コメントは公開される前に承認される必要があることに注意してください。