
NYT 報導巴別魚的幻想
11月7日,《紐約時報》發表了一篇報導,內容涉及
WT2 Plus 翻譯耳機幫助 Timekettle 將其富有遠見的信息傳達給觀眾。
「新的翻譯裝置正逐漸接近複製巴別魚的幻想,在《銀河便車指南》中,巴別魚會坐在耳朵裡,瞬間將任何外語翻譯成使用者自己的語言。」——《紐約時報》卡倫·施瓦茨如是說。

Timekettle 相信翻譯的本質不僅僅在於將語言從一種轉換到另一種;更在於建立人與人之間的關係和連結。
「效率是決定人們是否願意繼續與他人對話的關鍵因素……如果太麻煩了,我寧願直接用我的語言與人交談。」Kazaf 說。
Simul 模式是在 Timekettle 最近的更新中引入的,讓人們能夠進行長時間且持續的多語言對話——一方可以持續講話,而另一方則能即時以自己的語言在耳中理解。
要觀看完整報告,請點擊
這裡!
Timekettle 團隊
2 評論
Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?
viagra aumenta o tamanho do viagra make you last longer in bed viagra without prescription does alberta blue cross cover viagra viagra chicago buy