
ダンビル中学校、英語を話さない生徒のためにAIイヤホンで授業を翻訳
新しい人工知能イヤホンは、モーガン郡学区で最新の学習ツールとなっています。これらは、英語の授業をリアルタイムでさまざまな言語に翻訳するために使用されています。
サバンナ・シュノーは、ダンビル中学校で7年生の英語と読書を教えています。
「ニーズを感じたとき、そのギャップを埋めようとしたくなる」とチェノーは言った。
学生を助けることがチェノーのすべてです。彼女はダンビル中学校でほぼ10年間教えています。つまり、モーガン郡の何百人、いや何千人もの生徒が彼女の教室にいたことになります。しかし今年、新たな問題が浮上しました。チェノーがこれまで長く対処したことのなかった問題です。
「8年生と6年生に英語が全く話せない生徒が何人かいます」とチェノー氏は言いました。「だから、学年の初めに困惑し、ショックを受けて『どうしたらいいの?この生徒たちとコミュニケーションが取れない』と感じている先生たちの助けになると思ったのです。」
この学校にはこれまでも英語を母語としない生徒が在籍していましたが、その数は増加しています。シェノー氏は、これらの生徒も英語を話す生徒と同じ教育を受ける権利があると述べました。
「教育者としての私たちの仕事は、すべての学生に平等なアクセスと、誰もが同じ機会を持てる教育の設計を提供することです」とチェノールト氏は述べました。
先生は片方のイヤホンを装着し、生徒はもう片方を装着します。リアルタイムで、先生が授業を行うと、その内容が生徒の耳に翻訳されて届きます。
Chenault氏によると、Danville Middleでは主に英語からスペイン語への翻訳にこれらを使用していますが、この技術はそれだけに限られていません。選択できる言語は40種類、利用可能なアクセントは93種類あり、どの子どもも取り残されることがないようになっています。
「それは記録と文字起こしも行うので、聴覚学習者だけでなく視覚学習者にも適しています」とチェノー氏は述べました。
これらのデバイスはダンビル中学校に一銭もかかりませんでした。チェノールトは、翻訳機を手に入れるために地元企業から2,600ドルの助成金を授与されました。現在、学校には学生の学習を支援するための14組の翻訳機が用意されています。
モーガン郡の学校には翻訳者が在籍しています。しかし、チェノー氏によると、これらのイヤホンは生徒が必要な支援を常に受けられることを保証します。