NYT rapporte le fantasme du poisson Babel
By:solutionfeilai Posted on
Le 7 novembre, un rapport du New York Times présentant des écouteurs de traduction WT2 Plus a aidé Timekettle à diffuser son message visionnaire auprès de ses téléspectateurs.
"Les nouveaux appareils de traduction se rapprochent de la réplication le fantasme du poisson Babel, qui dans le "Guide de l'auto-stoppeur de la galaxie" se trouve dans l'oreille et traduit instantanément n'importe quelle langue étrangère dans la langue de l'utilisateur. déclaré par Karen Schwartz, New York Times.
Timekettle pense que la nature de la traduction ne consiste pas seulement à converser les langues de l'une à l'autre ; il s'agit également d'établir la relation et la chaîne de liens entre les personnes.
"L'efficacité est un élément clé pour décider si les gens souhaitent poursuivre les conversations avec les autres... si c'est trop compliqué, Je préfère parler à quelqu'un dans ma langue. dit Kazaf.
Le mode Simul a été introduit dans la récente mise à jour de Timekettle, permettant aux gens d'avoir une conversation longue et continue dans différentes langues - tandis qu'une partie peut parler en continu, et l'autre comprend directement dans les oreilles dans sa langue .
Pour regarder le rapport complet, cliquez ICI !
L'équipe Timekettle