Por qué inventamos ZERO por Leal

Earbuds

En 2018, no entendía por qué la gente elegiría traductores portátiles en lugar de simplemente usar sus teléfonos móviles.hasta que lo probé un par de veces.

La gente no eligió traductores portátiles en lugar de aplicaciones móviles, sino la comodidad y la sensación de seguridad de tener algo que siempre está disponible, así como no importa cuán avanzada sea la aplicación de calculadora, la gente sigue gastando $50 por una calculadora independiente. .

Pero, ¿eso racionaliza que los traductores portátiles sean inevitables? No podemos responder por usted, pero le dimos nuestra respuesta diseñando el traductor ZERO.

El valor principal de un traductor portátil es que siempre está en espera. ¿Debilidades? Son caras, tienen poca portabilidad y una experiencia torpe, al igual que las aplicaciones móviles. Además, la diferencia en precisión es mínima en todos los dispositivos de traducción.

Echa un vistazo aquí:

Translation Devices

¿La ventaja más importante de las aplicaciones móviles? Es gratis. ¿Qué pasa con los traductores portátiles? Bueno, es la velocidad de activación y la facilidad de uso.

Por el contrario, WT2 Plus valora la experiencia de comunicación en el idioma conversacional: es, con diferencia, la forma más cercana a las conversaciones naturales de las personas en lenguas nativas: cómoda, eficiente e inmersiva.Esta ventaja es particularmente evidente en escenarios de conversaciones de alta frecuencia como reuniones, charlas y aprendizaje de idiomas extranjeros.

WT2 Plus

Sin embargo, WT2 Plus no es tan adecuado en escenarios de baja frecuencia como pedir direcciones, pedir comida o hablar con la recepción del hotel; dichas conversaciones podrían terminar en una frase o dos. En otras palabras, la súper inmersión de WT2 Plus requiere más tiempo para prepararlo.

Mi recuerdo más profundo debería retroceder el reloj hasta 2018, cuando estaba en un viaje de negocios a Alemania.

------ La historia comienza aquí ------

2018, Alemania. Estaba en la estación central esperando un tren para ir al aeropuerto. El tren entró rugiendo en la estación.Justo estaba a punto de subirme al tren, quería confirmar dos veces que era el tren correcto al aeropuerto para no perder mi vuelo.y solo tuve unos segundos antes de que se cerrara la puerta.

Detuve a un caballero e hice una serie de movimientos torpes con una aplicación: saqué el teléfono -> abrí la aplicación -> esperé a que se cargara -> busqué el botón de traducción y lo presioné -> y finalmente hice la pregunta .la aplicación funcionó en ese momento (menos mal), el texto traducido salió con voz.

Bien, la primera parte ya estaba hecha. Pero todavía tenía que prestar atención a cuando el caballero respondía porque perder sus palabras me daría una traducción incorrecta. ¿Qué es peor? La aplicación captó los ruidos circundantes.

En ese momento en particular, finalmente me di cuenta de por qué muchos dejarían de intentar hablar con otras personas que hablan un idioma diferente. En los compromisos de la vida real, hay ruidos circundantes y las personas a menudo hablan al mismo tiempo; son inevitables.

¿Qué podemos hacer?

Necesitamos un producto que pueda comenzar rápidamente a comunicarse de manera infalible. Un dispositivo que puede afrontar de manera eficiente diversos escenarios de la vida real y permitir a las personas entablar conversaciones breves de forma fácil y libre.

Nuestra respuesta es ZERO Translator, un producto de traducción que nunca ha visto. Es más pequeño, más rápido y más fácil de usar, y se integra perfectamente con tu teléfono móvil.

Lo que una cosa puede hacer, nadie quiere traer dos, por eso diseñamos el ZERO con el tamaño de dos monedas y un peso de 50 g.Cuando necesites usarlo, simplemente conecta el ZERO y la interfaz de la aplicación se abrirá automáticamente y no se necesitarán botones.Simplemente coloque el ZERO entre los parlantes a una distancia adecuada y el ZERO sabrá quién está hablando y traducirá las oraciones habladas automáticamente.

ZERO

Incluso con ruidos en ambos lados o dos personas hablando al mismo tiempo, ZERO aún puede captar las oraciones y traducirlas por separado. ZERO es el único dispositivo en el mundo que puede traducir simultáneamente. No más esperas ni repeticiones incómodas.

Debido a lo compacto de ZERO, puedes guardarlo en el bolsillo sin tener que desconectarlo del teléfono. Siempre estará preparado para el próximo uso. Con el CERO en juego, ahora el gráfico queda así.

Compactness of ZERO

ZERO no solo puede ser su compañero de comunicación, sino que también puede realizar la transcripción de audio de las actas de las reuniones. Separa y distingue las voces de cada hablante según sus instrucciones y las transcribe respectivamente. ¡Qué ahorro de tiempo!

¿Cómo lo hicimos?

Desarrollamos el conjunto de cuatro micrófonos más pequeño del mundo. Tiene sólo 1 cm de diámetro y capta las voces con mayor claridad que cualquier teléfono móvil.

ZERO

ZERO es un potente sensor de sonido acústico y una velocidad de procesamiento 4 veces más rápida. Cuando cuatro personas hablan en diferentes direcciones al mismo tiempo, aún se pueden separar las voces de manera simultánea y precisa, mientras que las aplicaciones y los traductores portátiles pueden manejar solo una voz a la vez.

ZERO automatically Filters

Aprovechamos al máximo la potencia informática de la CPU del teléfono móvil y aplicamos un algoritmo de cancelación de ruido basado en una red neuronal. ZERO filtra automáticamente el ruido circundante y traduce solo las frases habladas en la conversación.No más botones de inicio y parada, sino muchas más funciones excelentes orientadas al negocio, como grabación, alineación de texto y exportación de registros.

ZERO combina la creatividad y la innovación de lo que es posible: un compañero de viaje y dispositivo de grabación perfecto.

Al final, retrocedamos en el tiempo hasta cuando estaba en la estación central de Alemania. Si hubiera tenido el ZERO en ese momento, podría fácilmente involucrarme con cualquiera en cuestión de segundos, al igual que nunca hubo una diferencia de idioma.

- Leal Tian, ​​fundador y director ejecutivo

 

4 comentarios

MAx

MAx

Amazing, amazing , amazing!
I’ve always wanted something like this and wondered if we can put people on Mars why can’t we have better ability to communicate across languages and regions and understand each other in real time. I love the application of the technologies available.
Just saw a video on YouTube and had to go to your website to check it out. I’m going to decide between the zero or the WT2 headphones, go for me it sounds like the zero might be better. I am a physician and need to communicate with patients in other languages, and hunting for the language application or getting the life translator on my phone, or trying to hunt down the special app telephone for this could easily take another 10 to 15 minutes, but I don’t really have many times!
KEEP INNOVATING

An Co

An Co

hi, i can´t the zero app in googles playstore
there is only the wt2 app

Una

Una

You can find the ZERO user manual here: https://help.timekettle.co/en/articles/33937-download-zero-user-manual

Roscoe H Gregg

Roscoe H Gregg

I just purchase the zero translator can you send videos/links where I can get more info on the zero.

Dejar un comentario

Todos los comentarios se revisan antes de su publicación.

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad de Google y los Términos del servicio.