El NYT informa sobre la fantasía del pez de Babel

 WT2 Plus Translator Earbuds

El 7 de noviembre, un informe del New York Times sobre los Auriculares traductores WT2 Plus ayudó a Timekettle a difundir su mensaje visionario a sus espectadores.

“Los nuevos dispositivos de traducción están cada vez más cerca de replicar la fantasía del pez de Babel, que en la “Guía del autoestopista galáctico” se coloca en el oído y traduce instantáneamente cualquier idioma extranjero al propio”. declarado por Karen Schwartz, New York Times.

WT2 Plus Translator Earbuds


Timekettle cree que la naturaleza de la traducción no radica simplemente en conversar los idiomas de uno a otro; también se trata de establecer la relación y la cadena de vínculos entre las personas.

“La eficiencia es un elemento clave para decidir si las personas desean continuar las conversaciones con otras personas... si es demasiado problema, Prefiero hablar con alguien en mi idioma”. Dijo Kazaf.

El modo simultáneo se introdujo en la reciente actualización de Timekettle, lo que permite a las personas tener conversaciones prolongadas y continuas en diferentes idiomas, mientras una parte puede hablar continuamente y la otra entender directamente en los oídos en su idioma. .

Para ver el informe completo, haga clic AQUÍ!

El equipo de Timekettle

2 comentarios

pclwiacyqc

pclwiacyqc

Muchas gracias. ?Como puedo iniciar sesion?

Tarah

Tarah

viagra aumenta o tamanho do viagra make you last longer in bed viagra without prescription does alberta blue cross cover viagra viagra chicago buy

Dejar un comentario

Todos los comentarios se revisan antes de su publicación.

Este sitio está protegido por reCAPTCHA y se aplican la Política de privacidad de Google y los Términos del servicio.